Registres de naissances de Chabag

Registres de naissance de Chabag, millésimes 1828-1895

1828
1828
1834
1834
1842-43
1842-43
1844
1844
1844-45
1844-45
1846
1846
1846-1
1846-1
1847
1847
1847-48
1847-48
1848-49
1848-49
1850
1850
1850-1
1850-1
1851
1851
1851-52
1851-52
1852
1852
1852-1
1852-1
1853-54
1853-54
1854
1854
1855
1855
1856
1856
1856-1
1856-1
1857
1857
1857-1
1857-1
1858
1858
1858-1
1858-1
1859
1859
1859-1
1859-1
1860
1860
1860-1
1860-1
1860-2
1860-2
1861
1861
1861-1
1861-1
1862
1862
1862-1
1862-1
1863
1863
1863-1
1863-1
1863-2
1863-2
1864
1864
1865
1865
1865-1
1865-1
1866
1866
1866-67
1866-67
1870
1870
1870-1
1870-1
1871
1871
1871-1
1871-1
1872
1872
1872-73
1872-73
1874
1874
1874-1
1874-1
1875
1875
1876
1876
1876-77
1876-77
1877
1877
1878
1878
1879
1879
1879-1
1879-1
1879-2
1879-2
1881
1881
1883
1883
1883-1
1883-1
1892
1892
1892-1
1892-1
1892-2
1892-2
1895
1895
1895-1
1895-1
1895-2
1895-2
Chabag
Chabag

Ces copies de registre civil de Chabag de 1828 jusqu'à 1895 montrent l'évolution de la colonie suisse de Bessarabie, avec les noms, les dates de naissance ou de mariage des gens. On peut voir l'évolution des noms dans le temps, leurs origine romande ou allemande, leurs mélanges et intégrations avec la population locale. Le dernier document du registre de 1895 montre qu'à partir de cette année-là les écritures sont passés de français en russe. Ainsi, les noms des Suisses sont passés de latin en cyrillique, par exemple, le nom Dogny est devenu Дони, ou le nom Fornay est devenu Форня, etc. Plus tard en 1918, avec l'arrivé des autorités roumaines, les registres ont passé de cyrillique en latin, puis en 1944 encore une foi - du latin en cyrillique pendant l'époque soviétique et jusqu'en 1990, quand encore une fois tout a passé à l'inverse, du cyrillique en latin. 


A part ces changements qui ont produit souvent des erreurs d'écriture dans les noms de famille, la période sovietique a été connue par ces représsions envers les gens d'origines "capitalistes" et par conséquant beaucoup des ressortissants des colonies étrangères cherchaient de cacher leur identité en changeant les noms de famille. Nous avons fait une petite recherche dans les registres des noms de la Moldavie actuelle et avons trouvé qu'il y sont plusieurs dizaines, centaines et milliers de gens avec des noms de famille d'origine européenne romande et allemande, comme par exemple, Doni, Fornea, Stoler, Meyer, Margot, Tapis, Prodan, Anton, Arnaut, Eni, Curbet, Dodon, etc. Puis en 2017, nous sommes aller visiter quelques familles en Moldavie en demandant les connaissances de leurs sources et avons trouvé que personne ne connaissait leurs ancêtres plus loins que 2-3 générations. Ainsi, nous avons conclu qu'une importante partie de la population actuelle de la République de Moldavie (75% de la province russe de Bessarabie) est peuplée par des descendants de ressortissants européens immigrés en Bessarabie au XIXème siècle suite à la politique d'encouragement des autorités impériales russes de la fin XVIII et début XIXème siècle.



-